Innehållet som finns tillgängligt på vår webbplats är resultatet av våra redaktörers dagliga ansträngningar. De arbetar alla mot ett enda mål: att förse dig med rikt innehåll av hög kvalitet. Allt detta är möjligt tack vare de intäkter som genereras av reklam och prenumerationer.
Genom att ge ditt samtycke eller prenumerera stöder du vår redaktions arbete och säkerställer den långsiktiga framtiden för vår webbplats.
Om du redan har köpt en prenumeration, logga in
Introduktion till spanska prepositioner
På vissa sätt är prepositioner på spanska lätta att förstå eftersom de vanligtvis fungerar på samma sätt som deras engelska användning. Men prepositioner är en av de mest utmanande aspekterna av att använda spanska eftersom det kan vara svårt att komma ihåg vad man ska använda. En enkel och mycket vanlig preposition som en , till exempel, kan översättas inte bara med "in" - den vanligaste översättningen - utan också som "till", "av" och "om" bland andra.
Vad är prepositioner på spanska?
Generellt sett är en preposition en typ av ord som uttrycker en relation till ett annat ord eller element i satsen. Det används för att bilda en fras och den frasen fungerar i sin tur som ett adjektiv eller adverb . På både engelska och spanska följs en preposition av ett objekt — det som är relaterat till.
Låt oss titta på ett par exempel på meningar för att se hur prepositionen relaterar ett element i en mening till ett annat.
- Svenska: I (subject) am going (verb) to (preposition) the store (prepositional object).
- Spanska: Yo (subjekt) voy (verb) a (preposition) la tienda (prepositionsobjekt).
I ovanstående meningar bild
Spanska adjektiv: 50 beskrivande spanska ord för att göra dina spanska meningar gnistra
spanska adjektiv behöver inte vara svårt.
nedan listar jag 50 av de vanligaste och användbara spanska adjektiven – som orden för vanliga och användbara. Men först en kort översikt över hur adjektiv fungerar med spanska meningsstruktur.
Vad är ett adjektiv egentligen?
ett adjektiv är ett ord som beskriver ett substantiv., Exempel på engelska:
- jag läser en intressant bok
- elefanter är stora
- jag köpte en röd bil
spanska adjektiv fungerar på samma sätt, med bara ett par skillnader till engelska. Här är vad du behöver komma ihåg:
hur spanska adjektiv arbetar med Gendered substantiv
som du förmodligen vet har varje substantiv på spanska ett kön – antingen maskulin eller feminin. När man beskriver ett substantiv med ett adjektiv måste adjektivet hålla med substantivet i antal och kön.,
avtal betyder att adjektivets slut måste ändras beroende på substantivets kön och om substantivet är singulärt eller pluralt. Till exempel:
- El libro rojo – den röda boken (maskulin)
- Los libros rojos – de röda böckerna (maskulin plural)
- La pared roja – den röda väggen (feminin)
- Las paredes
Använda 'Le' med vissa spanska verb
Även om le vanligtvis används som ett indirekt objektpronomen på spanska, verkar det inte alltid så för engelsktalande: De två språken behandlar inte alltid pronomen lika, så det finns vissa situationer där ett engelskt verb tar ett direkt objekt men den spanska motsvarigheten använder ett indirekt objekt.
I många fall spelar det ingen roll om ett objekt är direkt eller indirekt, för i första och andra person är de två typerna av pronomen identiska. Jag , som betyder "jag", till exempel, kan vara antingen ett direkt eller indirekt objekt. Men skillnaden spelar roll i tredje person, där i standardspanska le (som betyder honom, henne, du eller mindre vanligt det) används som det indirekta objektet men lo eller la är det direkta objektet. (Var medveten om att det finns regionala variationer i denna användning.)
Verb behaga och misshaga
Verb som används för att indikera att en sak eller handling behagar någon tar ofta le . Det vanligaste verbet är gustar , som ofta används för att översätta meningar där vi använder en annan ordföljd för att indikera att vi gillar:
- A ella le gusta la comida i Kina. (Kinesisk mat
Översätta vid vissa från svenska till spanska
vid strandkanten – a orillas del mar
vid strandkanten – a orillas de
vid sidan av, bredvid – al lado de
bredvid, vid sidan av – al lado de
vid flodmynningen av – a orillas de
vid samma tid som vanligt – a la hora de siempre
vid fyratiden – a eso de las cuatro
kärlek vid första ögonkastet – el flechazo
med tonvikt vid – con preferencia en
vid, bred – ancho, ancha
vid, kring – a eso de
röra vid, knacka – tocar
vänja sig vid – acostumbrarse a
vid tiden – a media mañana
vid middagstid – a mediodía
vid utgången – a la salida
vid återkomsten – al regreso
vid ingången – a la entrada
röra vid – tocar
vid lunchtid – a la hora del almuerzo
vid åtta-tiden – sobre las ocho
vid den tiden – en esa época
vid den tiden – en esa fecha
på vid gavel – de par en par
i, på, vid – en
vid tiotiden – sobre las diez
vara vid liv – estar con vida
vid poolen – en la piscina
snudda vid – rozar
vid floden – junto al río
by vid kusten – pueblo costero
vara van vid – estar acostumbrado a, estar acostumbrada a
hålla vid liv – mantener vivo, mantener viva
tillåtet att röra, tillåtet att röra vid – permitido tocar
på andra sidan,
- A ella le gusta la comida i Kina. (Kinesisk mat